祝戸 玉藻橋畔 |
 |
明日香川湍瀬尓玉藻者雖生有四賀良美有者靡不相
あすかがわ せぜにたまもは おひたれど しがらみあれば なびきあへなくに
作者未詳
万葉集巻第七−1380(新編国歌大観1384)
|
一般的な訳 小学館日本古典文学全集に依る
明日香川の 瀬ごとに玉藻は 生えているが 邪魔なしがらみがあるので なびき寄せることもできない |
しがらみ−ヰデ(1108)の一種。川の流れをせき止めるために杭を打ち、竹や木の枝などをからませたもの。ここは部外者で他人の恋路を邪魔する者のたとえ。
なびきあへなくに−ナビクは、風や水流のままに横に伏す意にも用いられるが、心が或る人に引き付けられ、従い寄ることをもいう。下二段動詞アフは、対抗できる、の意だが、打消しと結びついて、不可能を表わす。このナクニは詠嘆的文末用法。
|
橘 橘寺東側 |
 |
明日香河瀬湍之珠藻之打靡情者妹尓因来鴨
あすかがは せぜのたまもの うちなびく こころはいもに よりにけるかも
作者未詳
万葉集巻第十三−3267(新編国歌大観3281) |
一般的な訳 小学館日本古典文学全集に依る
明日香川の 瀬々の玉藻のように ひたむきに 心はあなたに なびき寄ってしまった
|
瀬々の玉藻の−以上二句、ウチナビクを起こす序。
類歌2482(2486)−
水底生玉藻打靡心依比日
水底に 生ふる玉藻の うちなびく 心は寄りて 恋ふるこのころ
水の底に 生えている玉藻のように ひたすら 心を寄せて
恋しているこのごろだ |
|
|
 |
|
 |